PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    [natural]

    acaico | adj.

    Relativo ou pertencente à Acaia, região da Grécia....


    Que, acidentalmente, tem cor diferente da natural....


    antóstomo | adj.

    Que tem, à roda da boca, apêndices que dão aspectos de flor....


    arraiano | adj.

    Que é relativo à raia ou à fronteira....


    coleodermo | adj.

    Diz-se dos animais cujo envoltório natural é uma espécie de saco....


    comprido | adj.

    Mais longo que o preciso, o natural, ou o ordinário....


    Que não tem ou não mostra afectação; que mostra naturalidade na maneira de ser, de agir ou de se comportar....


    escarrado | adj.

    Expelido da boca ou das fauces....


    farfalhudo | adj.

    Que chama muito a atenção, geralmente pela garridice ou pelo excesso dos adornos, pelas farfalheiras (ex.: chapéu farfalhudo)....


    farto | adj.

    Plenamente satisfeito....


    franduno | adj.

    Que esteve em Flandres....


    gradário | adj.

    Diz-se da cavalgadura de passo cómodo e sem chouto....


    Relativo ou pertencente à Guatemala, país da América Central....


    inflexo | adj.

    Curvado, arqueado....




    Dúvidas linguísticas


    A minha dúvida é: geladaria ou gelataria? Qual das versões está mais correcta?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?